Breadcrumb

Events

Tables rondes/Diskussionsrunden 2022-2023

06.03.2023 17:15 - 18:45
HEP|PH FR (Aula), Bâtiment D, Rue de Morat 34-36

La didactique extra muros – linguistic landscape et multimodalité

Pendant cette rencontre, nous nous concentrons sur le linguistic landscape et son rôle potentiel en tant que méthode didactique multimodale.

Didaktik extra muros – linguistic landscape und Multimodalität

Bei diesem Treffen konzentrieren wir uns auf das linguistic landscape und seine potenzielle Rolle als multimodale didaktische Methode.

Invité·e·s/Gäste: Daniela Kappler (SUPSI-DFA); Edina Krompák (PHLU/UNIBAS); Maud Lebreton Reinhard (HEP-BEJUNE); Philippe Moser (vormals Universität Bern) 

Tables rondes/Diskussionsrunden 2022-2023

27.03.2023 17:15 - 18:45
HEP|PH FR (Aula), Bâtiment D, Rue de Morat 34-36

Scripta manent – joies et peines dans l’écriture d’un manuel de langue au 21ème siècle

Cette table ronde offre une occasion de réfléchir au state-of-the-art sur les manuels de langue, à leur adaptation aux différents courants glottodidactiques mais aussi à leur rôle comme patrimoine scolaire. 

Scripta manent – Freuden und Leiden beim Schreiben eines Sprachlehrmittels im 21. Jahrhundert

Diese Diskussionsrunde bietet die Gelegenheit, über den state-of-the-art der Sprachlehrmittel, ihre Anpassung an verschiedene glottodidaktische Strömungen, aber auch über ihre Rolle als Schulkulturerbe nachzudenken.

Invité·e·s/Gäste: Sara Alloatti (UZH); Rico Cathomas (PHGR); Christof Chesini (PHSG); Britta Juska-Bacher (PHBE)

Tables rondes/Diskussionsrunden 2022-2023

15.05.2023 17:15 - 18:45
HEP|PH FR (Aula), Bâtiment D, Rue de Morat 34-36

Outils de traduction automatique : automatiquement une ressource didactique ?

Au cours de cette dernière table ronde, nous nous intéressons aux technologies smart qui supportent la communication quotidienne et à la manière dont elles peuvent être intégrées dans la didactique des langues. Nous nous concentrons sur les outils dédiés à la traduction.

Automatische Übersetzungstools: automatisch eine didaktische Ressource?

Im Laufe der letzten Diskussionsrunde beschäftigen wir uns mit smarten Technologien, die die Kommunikation unterstützen, und wie sie in den Sprachunterricht integriert werden können. Wir konzentrieren uns auf die Übersetzungstools.

Invité·e·s/Gäste: Sara Cotelli (UNINE); Romina Ferrari (IRDP); Samuel Läubli (ZHAW); Isabelle Udry (IdP/UNIFR/PHZH)