Pfadnavigation

Redewendungen in den Landessprachen im Vergleich

Projektleitung

Zusammenarbeit mit der Università della Svizzera italiana

Team

Marine Borel, Laura Hodel, Corinne Hunziker, Verena Tunger

Dauer
01.2018 - 12.2019
Stichworte
Didaktik, Vielfalt, Geschichte
Beschreibung

Ziel der Arbeiten war die Publikation eines für das breite Publikum gedachten Buches, in dem etwa vierzig Redewendungen auf Rätoromanisch (alle Idiome), Italienisch, Deutsch (inkl. Schweizerdeutsche Beispiele) und Französisch einander gegenübergestellt werden. Die gewählten Redewendungen weisen zwar in allen vier Sprachen die gleiche Bedeutung auf, greifen dabei aber ganz unterschiedliche Metaphern auf. Die Ausdrücke werden von Illustrationen begleitet, die in Comic-Manier von Zeichnern aus den vier Sprachregionen erstellt werden, um sie auf humorvolle und spielerische Art und Weise zu erläutern. Zudem gibt eine kurze Etymologie über den geschichtlichen, geografischen und kulturellen Hintergrund jeder Redensart Auskunft, um die Auseinandersetzung mit den anderen Nationalsprachen anzuregen. Weiterhin werden einige Redensarten präsentiert, zu denen es in den anderen drei Sprachen keine Entsprechung gibt. Das IFM war mit der Aufarbeitung der deutsch- und französischsprachigen Redewendungen betraut.

Zum Buch: 4 Fliegen mit einer Klappe