Questo progetto, svolto in collaborazione con S. Madikeri (linguistica computazionale, Università di Zurigo) e N. Dherbey Chapuis, si prefigge di realizzare una trascrizione automatica delle registrazioni con un tasso di errore vicino al 20%, mentre ora quello dell’intelligenza artificiale si attesta attorno al 50% (Whisper, Microsoft ecc.). Le trascrizioni saranno corrette a mano in un secondo momento.
Il corpus FrOMi offre la possibilità di studiare lo sviluppo longitudinale del francese come seconda lingua su un periodo di 36 mesi in un gruppo di allievi molto giovani (dai cinque ai nove anni) con lingue primarie poco esaminate (amarico, tigrino, curdo ecc.).
Nel periodo di ricerca in corso (2024-2028), FrOMi è analizzato nel quadro di quattro progetti:
- 2024-2027: Transcription du corpus FrOMi (settembre 2024 – dicembre 2027); finanziamento POOL di ricerca UNIFR (cfr. PO2490), CHF 30'000.-; N. Dherbey Chapuis. Collaborazione tra N. Dherbey Chapuis e S. Madikeri.
- 2024-2027: Production de ressources pédagogiques pour les élèves allophones de 1H et 2H (settembre 2024 – dicembre 2027); finanziamento Ufficio federale della cultura UFC (ai sensi dell’Ordinanza sulle lingue, OLing, art.10, cfr. 95123), CHF 193'528.-, N. Dherbey Chapuis. Ricerca collaborativa con il corpo insegnante delle scuole del quartiere Schoenberg, Friburgo (cofinanziamento UFC, Servizio dell’insegnamento obbligatorio della lingua francese del Canton Friburgo, Conferenza intercantonale dell’istruzione pubblica della Svizzera romanda e del Ticino).
- Richiesta di finanziamento in attesa, Influence de l’usage oral des chunks sur le développement de la grammaire en français langue seconde. Questo progetto è una collaborazione tra N. Dherbey Chapuis e la prof.ssa A. Thomas.
- 2023-2028: tesi di dottorato di N. Félix sotto la direzione del prof. R. Berthele.
L’obiettivo è trascrivere il corpus FrOMi e codificare le produzioni orali spontanee registrate al fine di analizzare lo sviluppo linguistico. Le osservazioni dovrebbero permettere di capire meglio l’evoluzione del francese come seconda lingua nei bambini plurilingui che entrano in contatto con il francese frequentando la scuola in Svizzera. A partire da questo studio, verranno elaborati materiale e proposte didattiche per offrire un insegnamento del francese più adatto alle esigenze dei bambini della scuola dell’infanzia.