Fil d'Ariane

Direction de projet
Le présent projet vise à réaliser une transcription automatique des enregistrements avec un taux d’erreurs proche de 20%. Actuellement les performances de l’intelligence artificielle ont un taux d’erreurs proche de 50% (Whisper, Microsoft…). Ce projet est une collaboration avec S. Madikeri (Computerlinguistik, UZH) et N. Dherbey Chapuis. Les transcriptions seront secondairement corrigées manuellement.

Direction de projet

Agnieszka Otwinowska-Kasztelanic (Université de Varsovie)

L'apprentissage du vocabulaire dans une langue seconde ou étrangère peut se faire de différentes manières. Au travers de notre projet, nous cherchons à mieux comprendre comment, grâce à l'utilisation d'outils numériques, les apprenants acquièrent des mots de vocabulaire que ce soit de manière aléatoire ou intentionnelle. Notre projet couvre plusieurs combinaisons de langues et il est mené en parallèle en Pologne et en Suisse. En Pologne, nous étudions des apprenants polonais monolingues...

Direction de projet
Equipe

accompagnement scientifique

Dans le canton du Valais, le Bureau des Echanges Linguistiques (vs.ch) propose depuis plus de trois décennies des échanges entre les deux parties linguistiques du canton et ainsi qu’en dehors du Valais. En parallèle, des activités d’échange sont également organisées de la propre initiative des familles, des classes ou des écoles. Du point de vue bernois, le Valais est un modèle de réussite en ce qui concerne les activités d'échange linguistique.

Direction de projet
Pour la première fois depuis le début des années 2000, il existe un inventaire fournissant un aperçu de l’offre d’enseignement bilingue en Suisse, soit des filières bilingues suisses de l’école obligatoire et du degré secondaire II qui sont actuellement actives (année scolaire 2021/2022).

Direction de projet
Lors de l’entrée en scolarité obligatoire, les élèves sont âgés de cinq ans et sont supposés maîtriser les bases orales de la langue de scolarisation. Cependant, dans certains quartiers, 80% des élèves entrant en 1H parlent une autre langue à la maison et entre 60 et 70% ne parlent pas et ne comprennent pas un mot de français.

Direction de projet
Equipe

(Cédric Diogo -06.22)

Les outils de traduction et les dictionnaires en ligne sont devenus des éléments indispensables dans l'utilisation des langues. DeepL, Leo et Cie forment des exemples connus d’outils employés activement par leurs utilisateurs à des fins diverses. Cependant, le rôle de ces outils dans l'enseignement des langues étrangères est contesté : d'une part, on considère qu'ils ont un potentiel pédagogique, d'autre part, on doute qu'ils puissent soutenir l'apprentissage des langues à long terme...

Direction de projet
Equipe

Cédric Diogo (-06.2022)

Le vocabulaire est à la base de l'utilisation réceptive et productive de la langue. Dans les théories sur l’acquisition/l’apprentissage du langage et les approches didactiques dominantes, le vocabulaire, loin de s’opposer à la grammaire, est un élément constitutif central et intégré de la grammaire de l’apprenant-e. L’apprentissage et la consolidation du vocabulaire jouent donc un rôle important dans l'enseignement des langues étrangères, un domaine pour la mise en œuvre duquel les technologies...

Direction de projet

 

Equipe

Partenariat didactique : Centres de Formation Professionnelle de l'Etat de Fribourg (CD-CFP) 

L’objectif du projet DiCoi est d’une part de construire du matériel didactique à partir d’enregistrements de conversations authentiques (corpus de langue parlée) et d’autre part de décrire le développement des compétences d’interactions de manière longitudinale (sur 2 ans) à partir d’enregistrements d’interactions libres.

Direction de projet
Equipe

(Eva Wiedenkeller et Katharina Karges jusqu'en 2019)

SWIKO est un corpus d'apprenant-e-s multilingue qui utilise les principes de la linguistique de corpus pour décrire les processus d’acquisition de la langue. Initialement mis sur pied et réalisé au cours du programme de travail 2016-2019, SWIKO est un projet cadre qui connaîtra de nouveaux développements au cours de la période 2021-2024 et pourra intégrer des données provenant d'autres projets du Centre scientifique de compétence sur le plurilinguisme.

WETLAND

Développement et applications du corpus suisse d'apprenant-e-s SWIKO
Direction de projet
Alors que les approches basées sur l’usage telle la linguistique descriptive et la recherche sur l’acquisition sont très largement utilisées, la recherche en linguistique de corpus a connu un essor important au cours de ces dernières années. Ceci concerne tant la recherche sur l'acquisition des langues basée et orientée corpus que la recherche appliquée dans des domaines relevant de la pédagogie. Il subsiste pourtant des lacunes et des desiderata qui seraient à combler.