Fil d'Ariane

Direction de projet
Equipe

Partenaire scientifique : Stefano Losa, Daniela Kappler, SUPSI-DFA

L’objectif de ce projet est d’analyser de manière rétrospective les défis liés au plurilinguisme suisse lors de la crise sanitaire du Covid-19. Ce genre de situation exceptionnelle nécessite la mise en œuvre d'un travail de communication permanent auprès de la population résidente.

Direction de projet

Supervision
Thomas Studer

Equipe

(Santi Guerrero Calle responsable de projet jusqu'en août 2021)

Faisant l’objet de peu d’études en comparaison avec d’autre thématiques, la recherche sur l’acquisition de la langue écrite chez les migrant-e-s adultes, qu'ils soient peu ou pas alphabétisés (analphabètes) ou qu'ils aient des compétences dans un système d'écriture non latin (apprenant-e-s d'une langue seconde) comporte encore de grandes lacunes.

Direction de projet
Après une évaluation positive du premier programme cantonal d'intégration (PCI), la Confédération a chargé les cantons de mettre en œuvre le deuxième PCI (2018 à 2021). Les migrant-e-s n'ayant pas toutes et tous les mêmes besoins et exigences en matière d'acquisition d'une langue seconde, les cours de langue proposés par le canton de Fribourg doivent être évalués dans le cadre du deuxième PCI.

Rencontres postcoloniales dans le contexte de la mondialisation

(Dés)enchevêtrement des positions sociales des migrant-e-s lusophones en Suisse
Direction de projet
La lusophonie englobe différents types de groupes et de personnes qui, s'ils ont en commun la langue portugaise, ne partagent pas la même réalité historique. Ce projet sur la langue, l'identité et la migration économique tente de combler le vide existant dans les études sociolinguistiques et migratoires traitant des relations lusophones postcoloniales, mais en dehors du Portugal et de ses anciennes colonies.

Direction de projet
Equipe

Laura Villa (Queens College CUNY) et Jose del Valle (The Graduate Center – CUNY)

 

Ce projet collaboratif vise à dépasser les hypothèses acritiques et communément admises qui tendent à tenir pour acquis les liens entre capitalisme et langue, et qui ne questionnent pas suffisamment leurs développements historiques, leurs expressions hétérogènes dans le temps et l’espace ou leurs imbrications complexes.

Cold rush (la ruée vers le froid)

Dynamiques langagières et identitaires dans une économie arctique en expansion
Direction de projet

Sari Pietikäinen (Univ. of Jyväskylä)

Equipe

Monica Heller (Toronto), Maiju Strömmer (Jyväskylä), Anna-Liisa Ojala (Jyväskylä)

Le projet Cold Rush (la ruée vers le froid) se penche sur l’essor que connaît l’Arctique à la fois en termes de développement économique et de transformation culturelle, et analyse notamment l’importance que revêtent langue et identité dans ces processus.

Direction de projet

Supervision de projet

Les cours d’alphabétisation destinés au groupe cible constitué par les migrant-e-s adultes sont proposés depuis des décennies déjà dans des pays concernés par une immigration importante. La recherche sur les processus d’enseignement et d’apprentissage qui participent d’une alphabétisation réussie et durable des migrant-e-s adultes allophones, et dont il faut tenir compte dans les cours d’alphabétisation, a certes progressé ces dernières années mais comporte encore d’importantes lacunes....

Direction de projet

Bernadette O'Rourke (Heriot-Watt University Edinburgh, UK), Alexandre Duchêne (direction groupe de travail "Transnational workers")

Equipe

Federica Diemoz (Université de Neuchâtel), Matthias Grünert (Université de Fribourg)

La globalisation, la croissance de la mobilité et la mise en réseau transnationale transforment les écologies linguistiques de nos sociétés contemporaines. L’action COST vise à placer les personnes plurilingues au centre de ces processus en étudiant les défis et les opportunités impliquées lors de l’acquisition ou de l’utilisation d’une langue, ou lorsqu’on est compris comme un « nouveau locuteur » (new speaker) d’une

Direction de projet

Supervision: Thomas Studer

Il existe peu de connaissances empiriques quant à la façon dont devrait être conçu l’enseignement destiné spécifiquement à un public suivant des cours à bas seuil de langue seconde. Le but de ce projet était donc d’intégrer des éléments didactiques, particulièrement prometteurs pour un public peu habitué au milieu scolaire, dans un concept de cours adapté à la réalité quotidienne et d’y associer le matériel didactique adéquat, pour en comparer les effets dans la pratique avec un concept...

Langue d’origine et langue de scolarisation

Dans quelle mesure les compétences de littéracie sont-elles transférables ?
Direction de projet
Equipe

Fabricio Decandio, Carlos Pestana (KFM), Magalie Desgrippes (UniFR)

Le but du projet "Langue d’origine et langue de scolarisation : dans quelle mesure les compétences de littéracie sont-elles transférables ?" était d’investiguer les transferts potentiels entre la langue d’origine et la langue de scolarisation chez des élèves suivant des cours de langue et culture d’origine (LCO) dans des tâches générales de compréhension de texte/production écrite.