Fil d'Ariane

Lichtenauer Karine

Veröffentlichungen

In Vorb. Coordination de séquences didactiques pour le projet SMILE sur la base de travaux d’étudiant-es 

2024. « Pavillon Le Corbusier », In Babylonia SMILE

2024. Lichtenauer, K. & Anita Thomas. « Corpus d’apprenant-es : un « basquette » de ressources pour l’enseignement des langues étrangères / Learners Corpora : a « basquette » of Ressources for Foreign Language Teaching » ». In Babylonia 2/24, 8 – 13. 

2023. Loder Büchel, L. & K. Lichtenauer. « Another day, another museum ». In Babylonia 2/23, 8 – 9. 

2023. Loder Büchel, L. & Lichtenauer, K. « General Considerations for Foreign Language Instruction with Museum Visits ». In Babylonia 2/23, 72 – 79. 

2022.  Lichtenauer, K., & Laura Loder Büchel. « Visiting a museum : des points communs aux points de rencontre » », avec Laura Loder Büchel. In Babylonia 3/22, 8-10.

2021. « Marthe Gosteli », In Teaching Tasters 2021/1 (https://babylonia.online/index.php/babylonia/TT)

2021. « Des mots pernicieux aux formules mernicieuses. Pratiques inclusives et signalisation du genre: quels choix ont été réalisés pour le présent numéro de Babylonia ». In Babylonia 3/21, 110 – 116.

2020. Loder Buechel, L., Lichtenauer, K. „Grading and Gathering Evidence in Swiss Elementary and Lower Secondary School English Language Classrooms“. In: Mickan, P. & Wallace, I. (Hrsg.). Handbook of Language Education Curriculum DesignNew York : Routledge.

2018. Chételat, D., Lichtenauer, K. „Le Concept général pour l’enseignement des langues en Suisse, impact d’un rapport d’expert sur les politiques éducatives relatives à l’enseignement des langues étrangères (langues nationales et anglais)“. In Babylonia 3/2018, 30 – 33. 

2017. „Compréhension entre communautés linguistiques : textes fondamentaux et mise en œuvre“. In Enjeux pédagogiques 27, Bienne : Haute Ecole Pédagogique HEP-BEJUNE, 13 – 14. 

2015. De Pietro, J.-F., Gerber, B., Leonforte, B. & Lichtenauer, K. „Quelle place pour les approches plurielles 
dans les nouveaux plans d’études des trois régions linguistiques de la Suisse?“. In Babylonia 2/2015, 59 – 65.

Koordination & Herausgabe 

Pragmatique et enseignement des langues étrangères, Babylonia 1/26. Avec Anna Ghimenton & Elisabeth Peyer, en préparation.

Corpus d’élèves en langue étrangère / Korpora von Fremdsprachenlernenden, Babylonia 2/24. Avec Anita Thomas. Numéro : https://babylonia.online/index.php/babylonia/issue/view/44, Podcast CeDiLe : https://cedile.ch/de/lernerkorpora-einblick-in-babylonia-2-2024-podcast 

Vivre les langues au musée II / Sprachen im Museum erleben II, Babylonia 2/23. Avec Laura Loder Büchel.
Numéro : https://babylonia.online/index.php/babylonia/issue/view/31, Podcast CeDiLE: https://cedile.ch/de/living-languages-at-museums-part-ii-insight-from-babylonia-2-23-podcast 

Vivre les langues au musée I / Sprachen im Museum erleben I, Babylonia 3/22. Avec Laura Loder Büchel 
Numéro : https://babylonia.online/index.php/babylonia/issue/view/24, Podcast CeDiLE : https://cedile.ch/de/sprachen-im-museum-erleben-einblick-in-babylonia-3-22-podcast 

Project SMILE (Swiss Museums in Language Education). Avec Laura Loder Büchel. 
Page Internet : https://babylonia.online/index.php/babylonia/issue/view/26 

Lichtenauer, K. (Coord.), Chételat, D. (Coord.), Brohy, C., Chesini, C., Egli Cuenat, M., Gerber, B., Kappler, D., Klee, P., Loder-Büchel, L., Wirrer, M. (2017). Gute Praxis im Sprachenunterricht – Beispiele für den Unterricht der Landessprachen und des Englischen in der obligatorischen Schule. Mit der fachlichen bzw. regionalen Expertise von Bossart, M.-N., Brauchli, B., Egli Cuenat, M., Jörimann Vancheri, B., Kuster, W., Le Pape Racine, C., Manno, G., Nadig, S. Schweizerische Konferenz der kantonalen Erziehungsdirektoren (EDK). https://sprachen.educa.ch/de/gute-praxis [4.1.2018].

Direction de projet
Le présent projet vise à réaliser une transcription automatique des enregistrements avec un taux d’erreurs proche de 20%. Actuellement les performances de l’intelligence artificielle ont un taux d’erreurs proche de 50% (Whisper, Microsoft…). Ce projet est une collaboration avec S. Madikeri (Computerlinguistik, UZH) et N. Dherbey Chapuis. Les transcriptions seront secondairement corrigées manuellement.

L'objectif de ce projet de recherche est d'analyser, au travers d'une approche sociolinguistique critique, les débats idéologiques sur les langues au cours de la période 1970-1990 au sein de deux organisations internationales que sont le Conseil de l'Europe et l'Union européenne. Leurs discours sur le plurilinguisme et leurs recommandations en matière d'enseignement des langues ont façonné la politique linguistique éducative dans de nombreux contextes européens depuis lors.

Une minorité dans la minorité

Apprentissage de vocabulaire allemand par des élèves de langue d'origine dans les écoles romanches
Direction de projet
Dans le canton suisse des Grisons, une région traditionnellement romanche, il existe des modèles scolaires bilingues particuliers pour promouvoir le bilinguisme romanche-allemand. Alors qu'à l'école primaire, la langue de l'école ou de l'enseignement est le romanche (la langue minoritaire), au niveau supérieur, soit dès la septième classe, l’allemand (la langue majoritaire) devient la langue de scolarisation.

Direction de projet
Pour la première fois depuis le début des années 2000, il existe un inventaire fournissant un aperçu de l’offre d’enseignement bilingue en Suisse, soit des filières bilingues suisses de l’école obligatoire et du degré secondaire II qui sont actuellement actives (année scolaire 2021/2022).

Direction de projet
Lors de l’entrée en scolarité obligatoire, les élèves sont âgés de cinq ans et sont supposés maîtriser les bases orales de la langue de scolarisation. Cependant, dans certains quartiers, 80% des élèves entrant en 1H parlent une autre langue à la maison et entre 60 et 70% ne parlent pas et ne comprennent pas un mot de français.

Direction de projet
Equipe

(Cédric Diogo -06.22)

Les outils de traduction et les dictionnaires en ligne sont devenus des éléments indispensables dans l'utilisation des langues. DeepL, Leo et Cie forment des exemples connus d’outils employés activement par leurs utilisateurs à des fins diverses. Cependant, le rôle de ces outils dans l'enseignement des langues étrangères est contesté : d'une part, on considère qu'ils ont un potentiel pédagogique, d'autre part, on doute qu'ils puissent soutenir l'apprentissage des langues à long terme...

Direction de projet
Equipe

Cédric Diogo (-06.2022)

Le vocabulaire est à la base de l'utilisation réceptive et productive de la langue. Dans les théories sur l’acquisition/l’apprentissage du langage et les approches didactiques dominantes, le vocabulaire, loin de s’opposer à la grammaire, est un élément constitutif central et intégré de la grammaire de l’apprenant-e. L’apprentissage et la consolidation du vocabulaire jouent donc un rôle important dans l'enseignement des langues étrangères, un domaine pour la mise en œuvre duquel les technologies...

Direction de projet
Ce projet de thèse s’appuie sur des méthodes de recherche qualitatives et adopte une approche d’exploration interprétative. Conçu comme un volet indépendant, il est néanmoins complémentaire au projet « Formes innovantes d’évaluation » (IFB), du Centre scientifique de compétence sur le plurilinguisme, qui faisait essentiellement appel à des méthodes de recherche quantitatives et visait à analyser la validité de nouveaux types de tâches et d’items basés sur des scénarios....

Direction de projet

 

Equipe

Partenariat didactique : Centres de Formation Professionnelle de l'Etat de Fribourg (CD-CFP) 

L’objectif du projet DiCoi est d’une part de construire du matériel didactique à partir d’enregistrements de conversations authentiques (corpus de langue parlée) et d’autre part de décrire le développement des compétences d’interactions de manière longitudinale (sur 2 ans) à partir d’enregistrements d’interactions libres.