Direction de projet
Le présent projet vise à réaliser une transcription automatique des enregistrements avec un taux d’erreurs proche de 20%. Actuellement les performances de l’intelligence artificielle ont un taux d’erreurs proche de 50% (Whisper, Microsoft…). Ce projet est une collaboration avec S. Madikeri (Computerlinguistik, UZH) et N. Dherbey Chapuis. Les transcriptions seront secondairement corrigées manuellement.
Equipe
Partenariat didactique : Centres de Formation Professionnelle de l'Etat de Fribourg (CD-CFP)
L’objectif du projet DiCoi est d’une part de construire du matériel didactique à partir d’enregistrements de conversations authentiques (corpus de langue parlée) et d’autre part de décrire le développement des compétences d’interactions de manière longitudinale (sur 2 ans) à partir d’enregistrements d’interactions libres.
Direction de projet
Equipe
(Eva Wiedenkeller et Katharina Karges jusqu'en 2019)
SWIKO est un corpus d'apprenant-e-s multilingue qui utilise les principes de la linguistique de corpus pour décrire les processus d’acquisition de la langue. Initialement mis sur pied et réalisé au cours du programme de travail 2016-2019, SWIKO est un projet cadre qui connaîtra de nouveaux développements au cours de la période 2021-2024 et pourra intégrer des données provenant d'autres projets du Centre scientifique de compétence sur le plurilinguisme.
WETLAND
Développement et applications du corpus suisse d'apprenant-e-s SWIKO
Direction de projet
Equipe
Alors que les approches basées sur l’usage telle la linguistique descriptive et la recherche sur l’acquisition sont très largement utilisées, la recherche en linguistique de corpus a connu un essor important au cours de ces dernières années. Ceci concerne tant la recherche sur l'acquisition des langues basée et orientée corpus que la recherche appliquée dans des domaines relevant de la pédagogie. Il subsiste pourtant des lacunes et des desiderata qui seraient à combler.
Compréhension et interaction en français langue étrangère
Approches linguistiques et didactiques
Direction de projet
Equipe
Simone Morehed
L’objectif de ce projet est d’étudier le volet ‘compréhension’ de la compétence d’interaction orale. Il s’agit plus particulièrement d’étudier les caractéristiques linguistiques et culturelles de la compréhension de l’interaction ainsi que de tester des séquences didactiques ciblant la compréhension de l’interaction pour un public d’apprenant·e·s avancé·e·s du français langue étrangère.
Direction de projet
L’objectif de ce projet est d’examiner la possibilité d’utiliser des corpus de recherche à des fins d’enseignement. Il s’agit d’un projet à long terme et en collaboration avec d’autres unités de recherche en Suisse et en France, en particulier à Lyon dans le cadre du projet CLAPI-FLE http://clapi.ish-lyon.cnrs.fr/FLE/projet_clapi_fle.php
Direction de projet
Ce projet vise à décrire le développement des compétences productives à l’écrit d’enfants issus de la migration portugaise en Suisse (en langue d’origine et langue de scolarisation). Il se base sur les données récoltées dans le cadre du projet Langue d’origine et langue de scolarisation : dans quelle mesure les compétences langagières sont-elles transférables ? (LCO) du programme de travail 2011-2015 du Centre scientifique de compétence sur le plurilinguisme.
Le projet...