Fil d'Ariane

Combien de temps pour un B2 ?

Facteurs linguistiques et individuels influençant la vitesse d'apprentissage des langues officielles
Direction de projet
Equipe
Notre projet "Combien de temps pour un B2 ?" analyse le temps d'apprentissage requis pour atteindre certains niveaux dans une langue étrangère - spécialement dans le contexte des entreprises proches de la Confédération. Celles-ci exigent par exemple de leurs cadres moyens et supérieurs qu’ils et elles disposent de compétences linguistiques d’un niveau B2 au moins dans deux langues officielles.

Direction de projet
Des études internationales et suisses montrent que l'éducation linguistique précoce proposée dans le cadre de l’offre d’accueil de la petite enfance a un effet positif sur la suite du parcours éducatif. Compte tenu de l'état de la recherche et des défis rencontrés dans la pratique, il existe toutefois de nombreuses questions ouvertes qui appellent de nouvelles connaissances scientifiques. Par exemple, comment organiser la transition entre la famille et une structure d'accueil comme la...

Direction de projet
Pour la première fois depuis le début des années 2000, il existe un inventaire fournissant un aperçu de l’offre d’enseignement bilingue en Suisse, soit des filières bilingues suisses de l’école obligatoire et du degré secondaire II qui sont actuellement actives (année scolaire 2021/2022).

Bien que deux tiers des romanchophones vivent en dehors de leur région d'origine, les conditions linguistiques spécifiques prévalant dans les régions dans lesquelles les locuteurs et locutrices du romanche se sont installé-e-s n’ont pas encore fait l'objet de recherches approfondies.

Direction de projet
Equipe

(Cédric Diogo -06.22)

Les outils de traduction et les dictionnaires en ligne sont devenus des éléments indispensables dans l'utilisation des langues. DeepL, Leo et Cie forment des exemples connus d’outils employés activement par leurs utilisateurs à des fins diverses. Cependant, le rôle de ces outils dans l'enseignement des langues étrangères est contesté : d'une part, on considère qu'ils ont un potentiel pédagogique, d'autre part, on doute qu'ils puissent soutenir l'apprentissage des langues à long terme...

Direction de projet

Supervision: Prof. Dr. Thomas Studer

Lorsqu'on les interroge sur leurs attentes en matière d'enseignement des langues étrangères, les apprenant-e-s répondent généralement qu'ils-elles veulent apprendre à parler. Malgré cette grande importance accordée à l'expression orale, diverses études réalisées par le CSP sur les compétences en langues étrangères des élèves suisses montrent que bon nombre d'entre eux-elles ont des difficultés à atteindre les objectifs d'apprentissage, notamment en matière de production orale (Peyer...

Direction de projet
Equipe

Cédric Diogo (-06.2022)

Le vocabulaire est à la base de l'utilisation réceptive et productive de la langue. Dans les théories sur l’acquisition/l’apprentissage du langage et les approches didactiques dominantes, le vocabulaire, loin de s’opposer à la grammaire, est un élément constitutif central et intégré de la grammaire de l’apprenant-e. L’apprentissage et la consolidation du vocabulaire jouent donc un rôle important dans l'enseignement des langues étrangères, un domaine pour la mise en œuvre duquel les technologies...

Direction de projet

Supervision
Thomas Studer

Equipe

(Santi Guerrero Calle responsable de projet jusqu'en août 2021)
(Romeo Wasmer collaborateur jusqu'en janvier 2022)

Faisant l’objet de peu d’études en comparaison avec d’autre thématiques, la recherche sur l’acquisition de la langue écrite chez les migrant-e-s adultes, qu'ils soient peu ou pas alphabétisés (analphabètes) ou qu'ils aient des compétences dans un système d'écriture non latin (apprenant-e-s d'une langue seconde) comporte encore de grandes lacunes.

Direction de projet
Equipe

Partenariat didactique : Centres de Formation Professionnelle de l'Etat de Fribourg (CD-CFP) 

L’objectif du projet DiCoi est d’une part de construire du matériel didactique à partir d’enregistrements de conversations authentiques (corpus de langue parlée) et d’autre part de décrire le développement des compétences d’interactions de manière longitudinale (sur 2 ans) à partir d’enregistrements d’interactions libres.Les corpus de langue parlée peuvent être utilisés comme ressource pour l’enseignement des langues étrangères dans le but d’offrir une exposition à la langue cible produite...

Direction de projet
Equipe

(Eva Wiedenkeller et Katharina Karges jusqu'en 2019)

SWIKO est un corpus d'apprenant-e-s multilingue qui utilise les principes de la linguistique de corpus pour décrire les processus d’acquisition de la langue. Initialement mis sur pied et réalisé au cours du programme de travail 2016-2019, SWIKO est un projet cadre qui connaîtra de nouveaux développements au cours de la période 2021-2024 et pourra intégrer des données provenant d'autres projets du Centre scientifique de compétence sur le plurilinguisme. Il est actuellement possible d’accéder...